본문 바로가기
신앙 체인지

수많은 성경 번역본 의 종류와 쓰임과 특징. 요즘 많이보는 성경 번역본 은?

by NICE CHANGE 2025. 1. 17.
반응형

수많은 성경 번역본의 종류와 쓰임, 그리고 특징


70인역 성경



성경은 원래 히브리어, 아람어, 그리스어 등 다양한 언어로 기록되었기 때문에, 전 세계 사람들이 각자의 언어로 성경을 읽을 수 있도록 많은 번역 작업이 이루어졌습니다. 이렇게 다양한 번역본이 존재하는 이유는 번역 시기에 따라, 번역 목적에 따라, 그리고 번역 방법에 따라 차이가 있기 때문입니다.

성경 번역본의 종류와 특징

》》고대 역본:

70인역: 기원전 3세기경, 이집트 알렉산드리아에서 70명의 학자가 히브리어 구약성경을 그리스어로 번역한 것으로, 초기 교회에서 널리 사용되었습니다.

불가타: 4세기경, 예로니모가 라틴어로 번역한 성경으로, 중세 서방 교회의 표준 성경이었습니다.

불가타 성경


》》개신교 개혁 이후 번역본:

킹 제임스 성경: 1611년 영국에서 번역된 성경으로, 영어 성경의 표준으로 자리매김했습니다. 문어체에 가까운 표현이 특징입니다.

개역성경: 한국에서 가장 오래된 한글 성경으로, 1911년에 번역되었습니다. 한국 교회에 큰 영향을 미쳤지만, 현대어에 맞지 않는 표현이 많다는 평가도 있습니다.

개역개정성경: 1998년에 개역성경을 개정한 것으로, 현대어에 맞춰 자연스러운 표현으로 번역되었습니다. 한국 교회에서 가장 많이 사용되는 성경입니다.

표준새번역: 1997년에 번역된 성경으로, 문맥을 중시하고 다양한 번역 방법을 사용하여 원문의 의미를 정확하게 전달하려고 노력했습니다.

개역개정 성경


》》현대 번역본:

현대인의 성경: 현대인이 쉽게 이해할 수 있도록 일상적인 언어로 번역된 성경입니다.

메시지 성경: 원문의 메시지를 현대적인 감각으로 전달하는 데 중점을 둔 번역입니다.

*그 외의 현대 번역본: 새번역 성경, 우리말 성경, 쉬운 성경 등 많은 번역본이 있습니다.

킹제임스 성경


요즘 많이 보는 성경 번역본

요즘 한국 교회에서는 개역개정성경과 새번역성경이 가장 많이 사용됩니다.

개역개정성경: 한국 교회의 역사와 전통을 이어받으면서도 현대어에 맞춰 자연스러운 표현으로 번역되어, 익숙함과 신뢰감을 주는 것이 장점입니다.

새번역 성경: 표준새번역 을 더 쉬운 말로 번역한 번역본으로, 다양한 번역 방법을 사용하여 원문의 의미를 정확하게 전달하고자 노력했으며, 문맥을 중시하여 깊이 있는 성경 연구에 도움이 된다는 평가를 받습니다.

새번역성경


어떤 성경을 선택해야 할까요?

어떤 성경이 가장 좋다고 단정하기는 어렵습니다. 개인의 신앙과 성경 읽기 목적에 따라 적합한 성경이 다를 수 있습니다.

처음 성경을 읽는 사람: 현대인의 성경이나 메시지 성경, 새번역 성경, 우리말 성경 처럼 쉬운 문체로 번역된 성경이 좋습니다.

깊이 있는 성경 연구: 표준새번역, 개역개정 성경 등 원문에 가까운 번역본이 좋습니다.

예배나 공동체: 교회에서 주로 사용하는 번역본을 선택하는 것이 좋습니다.

메시지 성경


성경 선택 시 고려해야 할 점

번역 방법: 직역과 의역의 비율, 문맥 중심 번역 여부 등

대상 독자: 초심자, 성경 연구자 등

목적: 개인 묵상, 예배, 연구 등

교회에서 사용하는 번역본: 공동체와 함께 성경을 읽고 싶다면 교회에서 사용하는 번역본을 선택하는 것이 좋습니다.

결론

다양한 성경 번역본을 비교해 보고, 자신에게 가장 잘 맞는 성경을 선택하여 성경 읽기를 시작하는 것이 좋습니다.

반응형